PDA

Просмотр полной версии : Аудиокнига "Крестовый поход Либерти"


M_aka_R10
04.02.2015, 12:30
http://i58.fastpic.ru/big/2015/0204/0d/e41d892b8d8da4590a943b6121a42c0d.jpg (http://fastpic.ru/)
Решил записать одно из своих любимых произведений в аудиоформат, но есть небольшие трудности с подборкой музыки на фон. Без неё не вариант, ибо диктор из меня как корейский переводчик и надо это дело хоть чем то разбавлять. Возможно среди вас найдется кто нибудь, кто знаком с данным произведением и у кого на примете есть добротный эмбиент или подборка треков, которая бы туда подошла т.к. треки из игры в подавляющем большинстве, на мой взгляд ,тут не подходят. Отзовитесь, если есть что-то дельное.

P.S. Володю ХуеЗерга не предлагать :D

P.S.S. По срокам думаю к середине весны все будет готово. Как закончу озвучку обязательно кину ссылку на книгу в эту тему. А пока могу скинуть вступление и первую главу послушать, заодно выскажитесь насколько все плохо или же наоборот приемлимо. (Это не окончательная версия, скорее всего впоследствии 1-я глава и пролог будут перезаписаны)

https://drive.google.com/file/d/0B88j8uBVsfQtZG5BTldJaEJMLTg/view?usp=sharing

bobchik
04.02.2015, 21:06
Дружище, пока не рекомендую это делать.
Дело в том, что наша команда решила сделать новый/уточненный перевод этой книги на основе перевода Кнари.

На данный момент готовы 2 главы и пролог(могу выслать на почту).
Предлагаю оценить разницу, и тогда принять решение о продолжении работы.
Правда ползем мы с черепашьей скоростью, и года 2 наверняка точно уйдет, ибо это внеплановая работа, но в любом случае лучше сразу сделать качественно, чем потом... переделывать.
А для озвучки пока можно взять некоторые другие переведенные книги, благо есть такие где сюжет на порядок лучше.

Добавлено через 7 минут
Послушал. Ну что ж, неплохо. Может быть чуть-чуть помедленней надо, иначе приходится сильно сосредотачиваться, чтобы не упустить нить повествования, а в режиме вождения или ходьбы и пр. это будет не просто.

Добавлено через 28 минут
Кстати, из музыкального фона могу посоветовать саундтрек из крутейшей игры "Звездное наследие", мне кажется, там как раз подходящие темы.
http://www.stepgames.ru/sites/default/files/ostsh_0.zip

вот тут можно скачать, правда формат .ogg

[7x]~Zer@tuL~
04.02.2015, 23:09
Класс!

Я сам очень люблю аудиокниги. В свое время пытался эту тему продвинуть в отношении фанфиков.
Сделал один пилот: http://starcraft.7x.ru/?fid=963&p=files_down - Месть Зератула: Потерянные воспоминания.
В нем можете заодно оценить музыкальное оформление, а-ля "Модель для сборки" (http://m-d-s.podfm.ru/)

Но потом пришел к выводу, что в силу коrтавости сам заниматься этим не смогу.

Где-то весной-летом прошлого года вновь пытался двинуть сей проект уже в отношении книг.
Поднимал тему на покойном ныне Близзгейме, постил на специализированных форумах, типа http://abook-club.ru/
Но, увы, единомышленников так и не нашел. :(

Так что если вы твердо намерены довести этот проект до конца - я с удовольствием готов оказать вам всяческое содействие.

Добавлено через 5 минут
По поводу уже готового материала - дикция для ЛИ вполне приемлема, голос нейтрально-приятный.
А вот микрофон хотелось бы более качественный.

M_aka_R10
05.02.2015, 03:40
bobchik
Согласен, перевод местами хромает, но сами понимаете, 2 года это действительно большой срок. Сейчас у меня есть возможность этим заниматься, потом - не могу с уверенностью сказать.
Я старался не отходить от исходного текста, даже в тех местах где выражения явно можно заменить более приемлемыми и более приятно ложащимися на слух аналогами, но раз уж перевод собираются корректировать, попытаюсь при перезаписи исправить такие огрехи. В меру, естественно.
Спасибо за совет, постараюсь не торопится, но дело в том что я уже не первый и не второй раз удаляю и перезаписываю пролог и 1-ю главу. И с каждым разом мне кажется что в предыдущий раз было даже лучше. Всё это потому что моя речь очень отличается от того как это произносится у меня в голове при чтении, я думаю вы понимаете о чем я)
Другие книги из вселенной я, к сожалению не читал, а вот Грабб буквально влюбил меня в StarCraft еще в детском возрасте. Не думаю что я займусь озвучкой других произведений, но если скинете названия книг с действительно хорошим сюжетом - обязательно почитаю.
По поводу перевода вашей команды, буду премного благодарен если вы скинете его мне на этот почтовый ящик aleksei-makarov@mail.ru
И большое спасибо за предложенный саундтрэк.

[7x]~Zer@tuL~
Спасибо, пилот послушал. Модель для сборки наверняка пригодится когда буду саунд вставлять.
Намерения тверды и эту книгу я озвучу обязательно, если понадобится какая-нибудь помощь я к вам обязательно обращусь.
А вот условия записи к сожалению оставляют желать лучшего, в том числе микрофон. Я стараюсь выравнивать звук и убирать посторонние шумы в аудиоредакторе, но к сожалению в ближайшее время я в плане качества записи ничего поменять не смогу.

bobchik
05.02.2015, 08:33
Кстати, на счет девушек))
Как раз таки Вера у нас является главным двигателем создания нового перевода, а я уже занимаюсь финальной редактурой.
Ну и кажется, она вроде и не прочь озвучивать была что-то. Тоже живет в Питере, правда с учебой загрузка у нее большая.
Я с ней поговорю, если удастся выловить в Скайпе. Главы скину вечером.

M_aka_R10
05.02.2015, 09:23
Если получится будет вообще супер)
Я тогда в ближайшее время поплотнее налягу на это дело, что бы потом спокойно сводить и подбирать саунд.

bobchik
05.02.2015, 10:03
Вот, например, Вера берет интервью у Кристи Голден:
http://www.youtube.com/watch?v=DcxcTs727eQ
здесь можно послушать ее голос.
http://starcraft.7x.ru/?p=ncomments&nid=3497 - вот на русском оно.

Собственно сами книги по СК глянь тут:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4752074

тут есть аннотации.
Из переведенных посоветовать могу "Я - Менгск", ну а "Королева Клинков" по сути является прямым продолжением КПЛ, хотя Либерти там свалил уже, и повествование идет от лица Рейнора.
"Восхождение" - неплохая книга.

M_aka_R10
05.02.2015, 11:48
Здорово, голос отличный)
За книги спасибо, почитаю обязательно, но только уже когда с этой закончу.

bobchik
06.02.2015, 22:04
Правленую версию двух глав скинул на почту

[7x]~Zer@tuL~
07.02.2015, 02:19
Модель для сборки наверняка пригодится когда буду саунд вставлять.
условия записи к сожалению оставляют желать лучшего, в том числе микрофон.
С саундом могу помочь, опыт работы есть.
И микрофон неплохой у меня где-то тоже лежит без дела: BBK DM-130 - слишком неудобный, что бы вести с ним стримы, а подставки нету. Месть Зератула я именно на нем начитывал.

Такой вот:
http://www.vmagazine.ru/images/4a01bec8a4eef.jpg
В идеале, я бы предложил тогда форсировать исправленный перевод и начитывать уже его. Но не знаю, какая сейчас с ним ситуация.

P.s. Кстати, я сейчас тоже в Питере.

bobchik
07.02.2015, 09:08
Форсировать перевод не получится, так как у Веры слишком плотный график учебы, а у меня - работы. Но в основном, конечно, все зависит от Веры, ибо по готовности ее глав, приступаю к работе я.
Ну и работы там не меньше, чем в редактуре других книг.
Конечно, можно начитать весь перевод как есть, выложить на рутрекере, например, а потом постепенно менять главы. Не уверен что быстро по сети распространится первый вариант. Хотя, конечно, если опять не найдутся всякие предприимчивые дельцы.

bobchik
07.02.2015, 14:18
Послушал тут синтез речи)
http://www.youtube.com/watch?v=Qfts36qd7wY

Ну и кошмар же)))

UrusVerra
07.02.2015, 15:42
2M_aka_R10 (http://forum.7x.ru/member.php?u=14512), а с какой периодичностью планируете записывать главы? Если раз в недельку-две, то может нам и имеет смысл попытаться форсировать редактуру. Потому что от "оригинального" перевода местами плакать хочется.

Собственно я и есть Вера :) С удовольствием помогу с озвучкой, микрофон есть.

[7x]~Zer@tuL~
09.02.2015, 03:03
С удовольствием помогу с озвучкой, микрофон есть.
Если есть желание, могу предложить тебе заняться начиткой какой-нибудь другой переведенной книги.

Или попробовать для начала сделать рассказ\фанфик - они меньше по объему. Посмотерть, как оно пойдет.

Что скажешь?

M_aka_R10
10.02.2015, 13:09
Народ, ссорь что не отвечал так долго, я тут недавно пытался зайти к вам в течении суток, но то ли сайт упал, то ли еще что, в общем не смог. Я попросил админа группы SC II ВК пост кинуть, и сразу 4 девушки откликнулись. Я их послушал и двоих взял т.к. я уже добрался до 5-й главы и надо было как то решать вопрос с озвучкой женских персонажей, да и вообще не знал как долго у вас с сайтом такое будет продолжаться.
Вера, извините что так получилось, но теперь я уже с ними буду продолжать.
По поводу перевода, я все же решил добить этот, раз уж взялся.

bobchik
10.02.2015, 13:14
Сайт действительно падал.
На почту то главы хоть получил?

Добавлено через 34 секунды
А что за группа вконтакте?

M_aka_R10
10.02.2015, 13:21
Да, спасибо. Получил почитал, в некоторых моментах перевод действительно качественнее сделан.
Группа вот
https://vk.com/club_starcraft

bobchik
10.02.2015, 13:21
Ну ладно, держи нас в курсе, глядишь если пойдет все на ура, там еще книги есть)))

[7x]~Zer@tuL~
14.02.2015, 00:37
А можно главы куда-нибудь выкладывать по мере начитки?

M_aka_R10
14.02.2015, 08:36
Если бы я один озвучивал, то да, а так мне еще двух мадам надо ждать и сводить всё это дело. Я вот прямо сейчас закончил 5-ю главу, но женские реплики там зачитаны не эмоционально а так, просто что бы сориентироваться потом. Девушки, кстати говоря, вообще только на этой неделе начали записываться и я так думаю они мне скинут все свои записи когда у них уже всё будет готово на 100%. Плюс я же еще на фон музыку хотел запилить когда закончу озвучку, а так выкину всё сырое. Я думаю лучше уж попозже, но в нормальном виде)

bobchik
14.02.2015, 16:24
Ждем, ага. Очень любопытно будет послушать)

Ну и в качестве тестеров можешь на нас расчитывать

M_aka_R10
23.02.2015, 04:19
Привет народ, я к вам за советом. В оригинале есть выражение "reality-warping bubbles" которое Кнари, видимо не заморачиваясь, перевел промтом. Выглядит это вот так "Я часто поражался: люди, подобные Менгску, абсолютно не заботятся об обволакивающих их «пузырях, меняющих реальность»." Я вот сидел, думал как мне это выражение на наш лад перекроить, но так и не придумал ничего. Выручайте.

[7x]~Zer@tuL~
23.02.2015, 05:48
Я бы перевел как "аура искажения реальности". Или "сфера искажения реальности".
Тут имеется в виду что-то обволакивающее человека, типа поля или ауры (дословно - пузыря), попадая под воздействия которой ты начинаешь воспринимать происходящее в нужном хозяину этой ауры виде.
Имхо, смысл тот же, а звучать будет лучше исходного варианта.

bobchik
23.02.2015, 23:50
Есть такой вариант:
люди, подобные Менгску, абсолютно не заботятся об излучаемой ими ауре убеждения. Но каждый собеседник, попавший в его окружение, переносился в другой мир, в котором все дьявольские слова и поступки Менгска вдруг обретали смысл.

Но тут тоже есть кривости - но уже в плане повествования и построения предложений.

Добавлено через 13 минут
Восхитительно. Меня часто мучил один вопрос: может, вокруг Менгска и других людей вроде него существует какое-то особенное искажающее поле? И все, кто в него попадают, вдруг переносятся в параллельное измерение, в котором всё, что он несёт и всё, что он вытворяет, внезапно становится правильным?

и еще один

[7x]~Zer@tuL~
24.07.2015, 03:24
Ну что, как проект поживает?

bobchik
24.07.2015, 10:52
На связь с человеком выйти не удалось пока. Пропал

PeterNovik
04.08.2015, 12:18
Может поищешь еще и хорошего диктора? Я тогда с радостью послушаю сей труд, потому как в аудиокниге не треки главные, а собственно - чтец. Если он не ахти, то... никто не будет слушать.

bobchik
04.08.2015, 17:36
Так вроде же нормально читает? Или ты не слушал выложенные сэмплы?

[7x]~Zer@tuL~
17.08.2015, 20:51
По ходу, проект гуф. :(
Жаль.